Валерий Ледовской

Личный блог

  • Главная
  • Автобиография
  • Контактные данные
  • Переводы
  • Публикации

The Moonlit Mind, главы 13-15

Author: admin

Мы постепенно приближаемся к развязке новеллы, которая на данный момент называется “Воспоминания под лунным светом”, но перевод названия которой может измениться, т.к. слова moonlit mind встречаются в самых последних строчках новеллы, и перевести их можно очень по-разному. Но, тем не менее, продолжаем.

В главе 13 Криспин продолжает общаться с Фантомом “Бродерикса” в игрушечном отделе, а Кунц выдаёт примерно вот такие красивости:

Как ночь сейчас кидает снег на настоящий «Бродерикс», так снег падает и на модель, реальное и фантастическое едины. Они всегда едины, конечно, но только изредка так явно, как здесь и сейчас, когда создание моделистов и Мироздание, частью которого являются сами моделисты, синхронизированы, чтобы внушить, неотвратимо и мощно, что мир потенциально является местом гармонии, если только гармония желаема и искома.

Глава 14 – экшн. Криспин попытается вырваться из “Терон Холла”. Мы знаем уже, что ему это удастся, но…

Он намеревается выбежать на улицу, тормозить машины, заставить движение остановиться, искать полицейскую патрульную машину. Он скажет, что «Терон Холл» захвачен террористами, и они взяли всех в заложники, его родителей, брата и всех рабочих. Террористы с пушками, и они увели всех в подвал. Криспин создаст такую большую суматоху, что полиция вызовет отряд СВАТ, как это всегда показывают по телевизору, и когда это начнёт происходить, никто не посмеет сделать что-нибудь с Харли. Они не посмеют.

А в 15-ой главе Криспин рассказывает Эмити историю про карты. Вернее, только начинает, и мы видим по диалогу, что обсуждают они эту историю уже не первый раз.

– Я положил заплесневелые шестёрки на верх колоды и потянулся к коробке, чтобы убрать их. Но Харли с силой ударил лапой по коробке перед тем, как я успел её поднять.

– Старый добрый Харли.

– Он одарил меня таким взглядом, как будто хотел сказать: «Что ты делаешь, мальчик? Тебе без них никак не справиться».

Остаётся всего 4 главы, ждите скоро 16-ую и 17-ю. 🙂

[выложен полный перевод]

Опубликовано 25 Апр 2012 в 07:50. Рубрика: Дин Кунц.
Вы можете следить за ответами к этой записи через RSS 2.0.
Вы можете оставить отзыв или трекбек со своего сайта.

  • Сейчас перевожу

    Dean Koontz aka Brian Coffey - Blood Risk (Кровавый риск)
    Статус: редактура старого перевода

    Dean Koontz aka Brian Coffey - Surrounded (Окружённые)
    Статус: Глава 4

  • Сейчас читаю

    Виталий Красуля - Антигосударь, или Власть изнутри (записки вице-губернатора)

    Стивен Кинг - Куджо

    Дин Кунц - Танец с дьяволом (редактирование перевода Оксаны Шолоховой)

    Дин Кунц - Длинный сон (редактирование перевода Юлии Волковой)

    Дин Кунц - Земля с привидениями (редактирование перевода Анны Михайловой)

  • Фан-клуб Дина Кунца

    Заходите, читайте, общайтесь!
    deankoontz.ru

  • Свежие комментарии

    • Goudron к записи The Wall of Masks
    • Matt Young к записи The Wall of Masks
    • Goudron к записи The Wall of Masks
    • Ivan Ivanhoe к записи The Wall of Masks
    • Goudron к записи The Wall of Masks
  • Архив новостей

  • О цифрах

  • Ссылки

    • Anti-Malware.Ru
    • Мои стихи
    • Мысли на продажу
    • Соло на клавиатуре
    • СтавропольТИСИЗ

© 2022 - Валерий Ледовской | Публикации (RSS) | Комментарии (RSS)

9thsphere web design, перевод BlogStyle.ru