Тьма под солнцем (глава 1)
Понедельник, 10 Янв 2011
Всем привет в Новом году!
С этой записи в моём блоге стартует новая рубрика, посвящённая творчеству Дина Кунца, моего любимого, как всем известно, писателя. Думаю, что всё, что переведено на русский язык из творчества этого писателя, в моей коллекции есть, а это более 60 романов.
Получилось так, что предпоследний роман этого автора (который из-за объёма можно назвать новеллой – всего около 45 страниц) под названием “Тьма под солнцем” (Darkness Under the Sun), автор выпустил только для продажи в электронном виде. Т.к. в России электронные книги пока что продавать, к сожалению, бесмыссленно, эта книга на русском, скорее всего, никогда не выйдет. Это и сподвигло меня на то, чтобы сделать собственный перевод на русский этой новеллы. Сегодня я выкладываю перевод первой главы. Надеюсь, в скором времени появятся и остальные шесть.
Не судите строго качество перевода (я не профессиональный переводчик) и делайте скидку на то, что перевод я предоставляю бесплатно 🙂 Но прислушайтесь к информации, изложенной в эпиграфе к переводу о том, что перед чтением перевода необходимо приобрести лицензионную копию оригинала книги на английском языке. Невыполнение этого правила сделает вас нелицензионными пользователями контента, являющегося объектом авторского права. Я со своей стороны все условия постарался соблюсти – работал в лицензионной Windows Seven, в лицензионном Microsoft Office 2010, при использовании лицензионного ABBYY Lingvo x3, при использовании лицензионного английского языка, знания по которому получаю в некоммерческой организации, имеющей лицензию на образовательскую деятельность.
Хочется собственным примером добиться того, чтобы в нашей стране больше людей были такими сознательными. (хотя для начала хочется, чтобы доходы наших граждан позволяли им быть сознательными) 🙂
Следующий (после того, что перевожу на русский, и вообще крайний на настоящий момент) роман под названием “Что знает ночь?” (What the Night Knows) уже выпущен на русском языке издательством “Эксмо”, размером в 10 раз больше. Собственно, роман “Тьма под солнцем” предварял роман “Что знает ночь?”, и мне кажется, что отсутствие на российском рынке одного из этих двух романов делает прочтение второго романа не вполне полноценным. Хотя при этом рекомендую ознакомиться со всем доступным современным творчеством этого писателя – это и интересно, и познавательно, и всегда есть, над чем поразмышлять. Язык Кунца достаточно богат, поэтому такое чтение в любом случае не пропадёт даром.
Если (вдруг, хотя вряд ли) у кого-либо возникнет желание материально поощрить мои изыскания, то мой R-кошелёк WebMoney можно найти в разделе сайта “Мысли на продажу“. Если есть вопросы – добро пожаловать в камменты и почту.
Собственно, всё это ради одной ссылки:
[позже выложен полный перевод]
Приятного чтения. И плодотворного всем первого рабочего дня нового года, который состоится завтра 🙂